Paysage et technologie

Titre source : Changing the Electronic Disclosure Landscape

Contexte : Une société spécialisée dans la sécurité de l’information et l’expertise judiciaire informatique se dote d’un équipement performant pour la gestion des preuves électroniques et se positionne leader sur son marché.

Problématique : La première difficulté réside dans la traduction de « changing » un verbe nominalisé, qui met l’accent sur le fait de changer quelque chose, plus que sur le changement en tant que tel. En français, nous ne pourrons pas respecter cette construction de phrase : « changer le paysage ». Des périphrases ici seraient inappropriées : « vers le changement », « pour le changement », « en faveur du changement, … » le choix du changement », « acteur du changement », …

Seconde difficulté : intégrer un terme lié au « paysage  » (landscape), qui fait référence à la nouvelle forme de stockage, de recherche et d’affichage de l’information en ligne (electronic disclosure), que la société a mise en place.

Tout ceci, en veillant à ce que les deux concepts soient reliés de façon harmonieuse.

Pour paysage, nous pouvons utiliser les termes suivants : vue, site, tableau, point de vue, scène, cadre, environnement, panorama … Les traductions littérales : « modification du paysage électronique », « changement dans le paysage de l’information », alourdissent le discours.

Comme synonyme à « changement », nous avons : transformation, évolution, métamorphose, mutation …

Solution :

Ici, plusieurs solutions sont possibles, selon le style de l’auteur mais aussi en fonction de l’emphase qu’il souhaite apporter :

Si l’on souhaite mettre l’accent sur la transformation :

La métamorphose de l’information en ligne,

la transformation de l’information en ligne,

la mutation de l’information en ligne, …

Si l’on souhaite mettre l’accent sur la résultat :

Le nouveau panorama de l’information en ligne,

Une nouvelle vision de l’information en ligne, …

Si l’on souhaite mettre en avant le secteur concerné :

L’information en ligne en pleine mutation,

L’information en ligne revisitée, …

Pour ajouter une note poétique :

Coup de pinceau sur l’information en ligne

Comments are closed.