La qualité est le maître-mot des prestataires de traduction, qui n’ont de cesse de souligner l’importance de faire traduire vos documents externes par des professionnels expérimentés. Vos brochures commerciales, votre site internet réflètent l’image de votre entreprise et une mauvaise traduction peut mettre à mal votre crédibilité et produire un effet inverse à l’effet escompté, et faire fuir votre clientèle.
Dans l’article ci-dessous, un prospect se moque ouvertement d’un fournisseur qui n’a pas pris la peine de vérifier la qualité de ses traductions. L’effet est dévastateur, d’autant plus amplifié que l’opinion est relayée dans un blog, visible par tous et indexable par Google. Coup de (mauvaise) pub assuré !
